䷞ Influence

You should encourage people to approach you by your readiness to receive them.
This commit is contained in:
nik gaffney 2021-01-03 12:33:59 +01:00
parent 01d8b1d57e
commit c7e681f013
2 changed files with 33 additions and 31 deletions

View file

@ -128,12 +128,12 @@ Further details and analysis of the sources of randomness can be found in or nea
- Richard Wilhelm (1950). The I Ching or Book of Changes. translated by Cary Baynes,. Introduction by Carl G. Jung.
- Margaret J. Pearson (2011). The original I ching : an authentic translation of the book of changes.
- James Legge (1882). The Yî King. In Sacred Books of the East, vol. XVI. 2nd edition (1899)
- Alfred Huang (2000).The Complete I Ching: The Definitive Translation
- Alfred Huang (2000). The Complete I Ching: The Definitive Translation
- Wu Jing Nuan (1991) Yi Jing
** Pubic Domain sources
The translation from Chinese into English by James Legge, /The Yî King/ (1882) as published in /Sacred Books of the East, vol. XVI. 2nd edition/ (1899) is in the public domain and available via [[https://archive.org/details/sacredbooksofchi16conf][archive.org]]. It appears to be the only significant English translation that is currently in the public domain.
The translation from Chinese into English by James Legge, /The Yî King/ (1882) as published in /Sacred Books of the East, vol. XVI. 2nd edition/ (1899) is in the public domain and available via [[https://archive.org/details/sacredbooksofchi16conf][archive.org]]. It appears to be the only significant English translation that is currently in the public domain. There is a parallel Chinese/English edition [[https://ctext.org/book-of-changes/yi-jing][《易經 - Yi Jing》]] hosted at the [[https://ctext.org][Chinese Text Project]] using the Legge translation.
The German translation and commentary by Richard Wilhelm, /I Ging Das Buch der Wandlungen/ (1924) is in the public domain and available via [[https://www.projekt-gutenberg.org/autoren/namen/wilhelm.html][Projekt Gutenberg]]. Wilhelms translation from Chinese into German was translated into English as /The I Ching or Book of Changes/ (1950) by Cary Baynes and should enter the public domain in 2047. Wilhelms translation has provided the basis for translation into several other European languages

View file

@ -223,7 +223,7 @@ File: i-ching.info, Node: English translations, Next: Pubic Domain sources, P
* James Legge (1882). The Yî King. In Sacred Books of the East,
vol. XVI. 2nd edition (1899)
* Alfred Huang (2000).The Complete I Ching: The Definitive
* Alfred Huang (2000). The Complete I Ching: The Definitive
Translation
* Wu Jing Nuan (1991) Yi Jing
@ -239,7 +239,9 @@ King_ (1882) as published in _Sacred Books of the East, vol. XVI. 2nd
edition_ (1899) is in the public domain and available via archive.org
(https://archive.org/details/sacredbooksofchi16conf). It appears to be
the only significant English translation that is currently in the
public domain.
public domain. There is a parallel Chinese/English edition 《易經 -
Yi Jing》 (https://ctext.org/book-of-changes/yi-jing) hosted at the
Chinese Text Project (https://ctext.org) using the Legge translation.
The German translation and commentary by Richard Wilhelm, _I Ging
Das Buch der Wandlungen_ (1924) is in the public domain and available
@ -301,14 +303,14 @@ Tag Table:
Node: Top74
Node: Install & configure803
Node: Casting a hexagram1371
Node: Consulting the oracle3131
Node: Printing & displaying hexagrams3879
Node: changing or moving lines4619
Node: probabilities & randomness5423
Node: The Noise of Heaven & Earth Stochastic resonance8043
Node: English translations8344
Node: Pubic Domain sources8991
Node: Otherwise10237
Node: Further11085
Node: Consulting the oracle3130
Node: Printing & displaying hexagrams3877
Node: changing or moving lines4615
Node: probabilities & randomness5419
Node: The Noise of Heaven & Earth Stochastic resonance8036
Node: English translations8337
Node: Pubic Domain sources8985
Node: Otherwise10424
Node: Further11272

End Tag Table